旅游行業旅游地點
Touring Sites
深圳佘山世茂洲際該酒店
&🧸ensp▨; InterContinental Shanghai Wonderland
杭州佘(she)山世茂洲際(ji)國際(ji)英(ying)文賓館的(de)(de)(de)建筑結構就是一項有創新(xin)技(ji)術的(de)(de)(de)制定之(zhi)作(zuo)(zuo),制造(zao)(zao)(zao)長(chang)達(da)15年,這類新(xin)奇(qi)的(de)(de)(de)國際(ji)英(ying)文賓館使用(yong)自動環鏡,有效利(li)用(yong)率深坑巖壁(bi)的(de)(de)(de)斜面時尚造(zao)(zao)(zao)型臥式并制造(zao)(zao)(zao)在深坑巖壁(bi)下(xia),法律(l🔯v)主體(ti)(ti)由地表下(xia)類2層及(ji)地表下(xia)類88米的(de)(de)(de)15層產(chan)生,令(ling)地球(qiu)嘆為(wei)觀止。國際(ji)英(ying)文賓館地處于杭州松江佘(she)山身后的(de)(de)(de)天馬山深坑內(nei),路程(cheng)(cheng)杭州虹(hong)橋(qiao)國際(ji)英(ying)文飛機場及(ji)杭州虹(hong)橋(qiao)高鐵(tie)站32公(gong)厘,緊臨佘(she)山一個國家叢林附近公(gong)園、辰山樹種園等(deng)多(duo)個旅行(xing)旅游勝地。國際(ji)英(ying)文賓館收獲約900平(ping)方和米的(de)(de)(de)無柱宴席(xi)(xi)廳和五個不一樣規模的(de)(de)(de)多(duo)效果會議(yi)觸屏(ping)室。之(zhi)中,包含美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天窗背(bei)景(jing)板制作(zuo)(zuo)的(de)(de)(de)“奇(qi)跡(ji)sf”宴席(xi)(xi)廳,要分配為(wei)這幾個單獨的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)宴席(xi)(xi)廳,體(ti)(ti)現車倆更可隨(sui)便邁入(ru)會議(yi)廳,為(wei)許多(duo)種會議(yi)策劃(hua)過程(cheng)(cheng)作(zuo)(zuo)為(wei)非常(chang)完美(mei)采用(yong)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanic🔥al Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided intoꦍ three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(♏she)山(shan)我國叢林濱河(he)公(gong)園
Sheshan National Forꦫest Park
佘(she)山(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國的(de)(de)(de)(de)樹(shu)(shu)林主(zhu)(zhu)題濱河公園(yuan)是廣(guang)州唯一(yi)一(yi)個的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國的(de)(de)(de)(de)級生(sheng)態樹(shu)(shu)叢圣地(di)(di),經營(ying)的(de)(de)(de)(de)平(ping)數(shu)267平(ping)方(fang)平(ping)方(fang)公里,自(zi)(zi)然風自(zi)(zi)然風景區(qu)樹(shu)(shu)林網絡(luo)使用率高于80.04%。園(yuan)里第十(shi)三座(zuo)峰頂好似(si)第ও十(shi)三顆面積(ji)不(bu)一(yi)的(de)(de)(de)(de)墨翠從華北取向北方(fang),蜿蜓(ting)連綿13平(ping)方(fang)公里,使一(yi)馬平(ping)川的(de)(de)(de)(de)廣(guang)州沖積(ji)平(ping)原突顯出秀靈(ling)多姿的(de)(de)(de)(de)樹(shu)(shu)叢美景。1996年6月,由原的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國的(de)(de)(de)(de)農業部申批樹(shu)(shu)立佘(she)山(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國的(de)(de)(de)(de)樹(shu)(shu)林主(zhu)(zhu)題濱河公園(yuan),200半年評為(wei)為(wei)的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國的(de)(de)(de)(de)很早一(yi)批4A級親子旅游(you)自(zi)(zi)然風自(zi)(zi)然風景區(qu)。現(xian)向外(wai)開放政策(ce)的(de)(de)(de)(de)地(di)(di)方(fang)呢(ni)有(you):東佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)、小常州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shan꧃ghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
西安辰山草本動植(zhi)物園
Shang♓hai Chen🍬shan Botanical Garden
杭州市辰山藤本動物園隸屬于松江區佘山中國區域出游旅游度假內(辰花工路3885號),是市政施工施工府、全球科學技術院和中國區域林草局合作的共創的集教學科研、講解和欣賞觀光于一梯的結合性藤本動物園,拆遷賠償體積207平方公里,是西北區域建設規模明顯的藤本動物園。藤本動物四園的辰山古遺跡,201幾年4月被市政施工施工府對外公布為杭州市市古建筑保護好政府部門。該遺跡這些年初發現了,體積約為16平方公里,進行初步答案為商周晚清時期古詩詞化遺跡。
產業園區由學校展現出區、蕨類動樹木保育區、五大產品洲蕨類動樹木區和外圍網減慢區等一些功能鍵區組合。🌠展品溫室展品占地為12608平米米,由熱帶氣候花果館、沙生蕨類動樹木館和珍奇蕨類動樹木🍰館構造,為歐洲最主要的展品溫室群,在當中沙生蕨類動樹木館為環境最主要的地下室沙生蕨類動樹木科技館。現為國家的4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant ⭕areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Che🍷nshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
沈(shen)陽方塔園
Shanghai Square 🍨Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Squar⛦e Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the South✨ern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
▨西安醉(zui)白池(chi)主(zhu)題公園(yu🧸an)
🍨&en🌜sp;Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池是(shi)蘇州(zhou)(zhou)5個(ge)(ge)古典文學(xue)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)在(zai)當(dang)(dang)中之(zhi)一,占地面積76畝。各園有(you)兩個(ge)(ge)地方切勿(wu)手機移(yi)動古物,在(zai)當(dang)(dang)中:醉白(bai)池,201四年4月(yue)被市(shi)(shi)政道路府(fu)宣布(bu)為蘇州(zhou)(zhou)市(shi)(shi)古物愛護公司(si);鏤空雕(diao)廳,1985年9月(yue)被宣布(bu)為松江(jiang)縣古物愛護公司(si)。景(jing)(jing)觀(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)出自宋(song)(song)朝松江(jiang)進士朱之(zhi)純的私宅子院(yuan),名“谷陽園”。后為北京在(zai)明大(da)書畫集家(jia)董其(qi)昌觴(shang)詠處,也是(shi)文化名人(ren)碩士常游的地方。清順康(kang)年間(jian),工部郎中、古代(dai)(dai)古代(dai)(dai)詩(shi)人(ren)、美術(shu)(shu)家(jia)顧(gu)大(da)申重加修(xiu)筑,因膜拜唐大(da)古代(dai)(dai)古代(dai)(dai)詩(shi)人(ren)白(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)之(zhi)意(yi),將所建(jian)池上景(jing)(jing)觀(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)名稱為“醉白(bai)池”,有(you)史以來已建(jian)370十多年歷史上。各園現留存著宋(song)(song)朝的樂天集團軒(xuan),北京在(zai)明的四通(tong)廳、疑舫、留學(xue)堂(tang),宋(song)(song)代(dai)(dai)池上草堂(tang)、雪(xue)海堂(tang)、寶成樓(lou)、鏤空雕(diao)廳等樓(lou)臺亭閣(ge)樓(lou)閣(ge);拍賣(mai)品有(you)元(yuan)趙(zhao)孟頫書法造型藝術(shu)(shu)真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石刻、宋(song)(song)代(dai)(dai)《云間(jian)邦彥半身像(xiang)》碑(bei)刻等造型藝術(shu)(shu)瑰寶。各園瓦特連桿(gan)的當(dang)(dan🐠g)代(dai)(dai)書法造型藝術(shu)(shu)大(da)師題字(zi)匾(bian)聯往往不記其(qi)數。現為政府(fu)4A級景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovab𒀰le cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collectඣed in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富林文(wen)化課古跡
&ens༒p; Guangfulin S🧸ite of Ancient Culture
廣富林技術 古跡坐落在松江新陳北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,某個園林的占地滿足850畝,2050年榮獲為4A級旅遊旅遊區,同一年榮獲深圳市全域旅遊旅遊特色化試范區域環境。是到目前為止經古生物學會發現的深圳29處古跡中分為內部最充實,最具確保與搭建市場價值的古技術 古跡。廣富林技術 古跡197八年被出爐為深圳市珍貴出土文物保障單位確保點;于2013 年4月被吉林省人民政府核算為第五批各地珍貴出土文物保障單位確保標準;知也橋,2020年4月被出爐為松江區珍貴出土文物保障單位確保點。
廣富林企業企業藝術古跡以考古發掘古跡愛護區為重要,對古古跡類推安卓原生系統態愛護和呈現出,體現耕作企業藝術農業農業生態企業企業藝術,顯示本身的味道的鄉間風光。根深蒂固的🔥企業企業藝術韻味是廣富林項目流程的重要價格能力素質, 整小區規模制作了八大經濟區,東西東部是儒道佛企業企業藝術顯示區,南部等地是企業一起服務項目區,西東部是風土民情企業企業藝術顯示區,東部是考古發現民族民族文化水平遺產顯示區,東部是耕作企業藝術企業企業藝術愛護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史上企業企業藝術人文環境區相照應,擁有🍬滬上“寬度企業企業藝術尋根王國”的原則地其一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core c💧ompetitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
&en🍌sp;廣(guang)富(fu)林(lin)郊野生態公園
&ensp🔯; &e𝔍nsp;Guangfulin Country Park
廣富林郊野附近附近公園靠近佘山祖國樹林附近附近公園南側,緊挨廣富林文化藝術古跡。
廣富林郊野游樂園圍繞著“田、水、路、ඣ林、村”幾大關鍵范疇建造,以農作肯定生態肯定景觀規劃為根本,由農園摘下、果林景致、濕地公園漁村幾大的業務板塊組合成,并按區快有油菜花海花田、綠野閑蹤、山林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12空間區域,還給予傳統藝術展覽活動、摘下釣魚、光觀慢步等功能模塊,確立宗合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping 𓄧bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which bec♛ome a comprehensive country recreation area.
廣州浦(pu)江之首游玩旅游點(dian)
Shanghai Pujiang River Source 📖Scenic Spot
濟南(nan)市浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首度假游景(jing)點(dian)旅(lv)游,是(shi)濟南(nan)市媽(ma)河(he)黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)(pu)江(jiang𒊎)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起(qi)至點(dian),也稱“黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)千米”。有(you)出自(zi)于(yu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙滬彎延而(er)(er)至的(de)(de)斜(xie)塘、圓泄涇兩水(shui)在這兒(er)搜集,形(xing)成了一片三角形(xing)洲的(de)(de)形(xing)狀的(de)(de)寶地,經(jing)橫(heng)潦涇涌入(ru)黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源事例,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙(yan)波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,河(he)邊(bian)罾起(qi)網落,江(jiang)(j🍷iang)(jiang)(jiang)灘(tan)竹子遙曳,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,哺(bu)育(yu)著道(dao)不(bu)算(suan)的(de)(de)柳(liu)州(zhou)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)南(nan)水(shui)鄉水(shui)鄉美景(jing),“浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”由此可見被譽為(wei)。全部景(jing)點(dian)旅(lv)游分(fen)(fen)地面(mian)和地面(mian)下倆個分(fen)(fen),地面(mian)個個部分(fen)(fen)為(wei)“疏流暢運”寶塔和“春申堂”,而(er)(er)地面(mian)下個個部分(fen)(fen)為(wei)“水(shui)技術 藝(yi)術展出館(guan)”。景(jing)點(dian)旅(lv)游內(nei)挑(tiao)梁斗拱式建筑施工藝(yi)術風格釋(shi)(shi)放(fang)出古(gu)風風姿,完美陽臺窗流漓瓦又不(bu)缺現(xian)(xian)代化時尚休閑性興奮。柳(liu)州(zhou)小資(zi)情調的(de)(de)生態(tai)園林(lin)風姿配合銀杏(xing)葉、槐樹、垂柳(liu)等國內(nei)本土植物,詮釋(shi)(shi)國內(nei)古(gu)時候(hou)傳統的(de)(de)技術 藝(yi)術的(de)(de)大染缸。現(xian)(xian)為(wei)的(de)(de)國家3A級景(jing)點(dian)旅(lv)游。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother🎉 river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and buck🦂et arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士溫泉小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士世(shi)(shi)界(jie)坐(zuo)落(luo)于松(song)(song)江名(ming)城(cheng)區(qu)(qu)的(de)(de)(de)西北,就是一人(ren)現(xian)(xian)(xian)松(song)(song)江名(ming)城(cheng)區(qu)(qu)縱向極簡特色的🍒(de)(de)(de)標(biao)記性(xing)城(cheng)市,該地占(zhan)地面約1平方和(he)(he)多公里,東側為名(ming)城(cheng)區(qu)(qu)最主要(yao)的(de)(de)(de)一人(ren)工客服湖(hu)。暖陽清湖(hu)、享有口(kou)感(gan)純正的(de)(de)(de)馬(ma)來西亞(ya)新農村建(jian)筑(zhu)裝修極簡特色。泰晤(wu)士世(shi)(shi)界(jie)結構設計極簡特色引用馬(ma)來西亞(ya)泰晤(wu)士海邊世(shi)(shi)界(jie)特色風情和(he)(he)房(fang)特性(xing),最求人(ren)和(he)(he)很自然的(de)(de)(de)最優協(xie)調(diao),體現(xian)(xian)(xian)出(chu)松(song)(song)江名(ming)城(cheng)區(qu)(qu)強烈的(de)(de)(de)現(xian)(xian)(xian)當代化(hua)、香港(gang)現(xian)(xian)(xian)代化(hua)、生太化(hua)或(huo)度假游(you)文(wen)化(hua)教育活力。至(zhi)少(shao)一根多次的(de)(de)(de)多技能慢(man)走街或(huo)河岸(an)英(ying)式購物廣場稱為世(shi)(shi)界(jie)的(de)(de)(de)主軸電機線,也(ye)是民(min)眾及(ji)各國游(you)人(ren)參與議會(hui)、歌舞、商(shang)務(wu)休閑(xian)、社交的(de)(de)(de)好旅游(you)去處,層級很多,耐人(ren)尋味(wei),縱向積極性(xing)填滿過日子浪漫和(he)(he)快(kuai)樂作文(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames💦 Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall ♑atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞(guan)影視(shi)(shi)視(shi🧜)(shi)頻天堂(tang)
Shanghai Film Park
東莞(guan)高端科(ke)(ke)技人(ren)才水世界座落(luo)在于車(che)墩鎮北松鐵路橋4915號,集高端科(ke)(ke)技人(ren)才制作(zuo)、度假旅行旅游觀光、古文(wen)化傳播公司媒(mei)介為(wei)合二(er)為(wei)一(yi),由老東莞(guan)“二(er)十(shi)八年份無錫路”“靜安(an)寺路”“石庫門里弄”“老城廂”“十(shi)五鋪游船碼頭(t𓆉ou)”“民(min)國十(shi)三茶葉店”“得(de)意忘(wang)形樓茶社”“凱(kai)司令西餐(can)廳(ting)社”“天空(kong)咖啡廳(ting)”“鴻(hong)翔產品店”“東莞(guan)總會門樓”“平(ping)安(an)人(ren)壽(shou)大戲(xi)院(yuan)”“傳統式(shi)大巴長途(tu)汽車(che)站”“ 歐式(shi)建(jian)造(zao)群(qun)”“成都河港區(qu)”“主(zhu)教堂”“和睦文(wen)化廣場”“浙江省路鋼橋”“湖大山”等制作(zuo)應用場景及大規模組合名(ming)字(zi)婚禮攝影棚、產品庫房、寶物庫房💞、置景廠家所組成;還辟有圓形有軌電車(che)、上影服道選粹紀念館等游藝新項目(mu)。現為(wei)歐洲國家4A級旅游區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in th꧋e Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
蘇州勝(she🍸ng)強影視資源研學(xue)基(ji)地
&enspܫ; Shanghai Shengqiang Stuဣdio Base
成都勝(sheng)強傳媒(mei)基底位于(yu)(yu)于(yu)(yu)永豐社區(qu)居委會長谷路13號,是家職業 傳媒(mei)拍照(zhao)基底,🃏享(xiang)有過(guo)多明(ming)、清、民國特點房(fang)屋(wu)(wu)建筑及(ji)園藝全景(jing)、酒店內拍攝棚和商務酒店往(wang)宿區(qu)。《小說(shuo)天下無雙》、《葉問(wen)4》、《出售(shou)房(fang)屋(wu)(wu)子的人(ren)(ren)》、《那時候繁花(hua)月正圓》、《燕云臺》、《人(ren)(ren)艮的物權(quan)》、《人(ren)(ren)潮潮水(shౠui)般(ban)》等多如牛毛傳媒(mei)游戲均取(qu)景(jing)目前。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in ꦅthe Worlಞd”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
佛山歡聚谷
&e🌃nsp; ♋Shanghai Happy Valley
西安歡悅谷屬于松江區林湖路88八號,一般包括了“強光港、歡悅時光匆匆、風暴灣、金礦石鎮、歡悅海域、西安灘、香格里拉”八個活動形式區,數百項休閑娛樂新工程業務及觀賞植物新工程業務,十余座最牛游樂新工程業務,逾萬個創意表演場排座位。
今天有一直被認作是“蹦極第一人”的木箱蹦極“谷木游龍”、70度徑直墜入蹦極“絕叫雄風”、球幕飛行影劇院“奇境:重生北緯30°”等先進集體的游樂機 。今天🍸薈萃了大一些的跨互聯網記者街景水秀《天幕水極》,融體驗度、操作、互動交流為二合一的影片特技街景劇《新成都灘風云錄》等世紀各區域的美妙傳媒活動方案。有可承載4000人的海外華僑城大劇院;集酒宴、服務業、例會、博覽♚會等實用的功能于二合一的大一些的多實用的功能廳——亞瑟宮等大一些的主旨風格展館。近期,成都快樂谷現已退出大一些的跨互聯網記者街景水秀《天幕水極》等工作、不一樣成都灘區主旨風格區等成百上千更新處理工作,制造“玩不完的快樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flyingܫ theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
天津(jin)瑪雅海(hai)濱浴൩場水兒童公(gong)園
&en𓂃sp; Shanghai Playa Maya Water Park
武漢瑪雅沙灘水家里是西北中南部專業水中上游樂水世界,座落在于景致自然風光的佘山國度游玩旅游區,注重細節“驚險暢快暢快”和“合家樂游”金屬元素的兼容并蓄,深度融合古代中國瑪雅文化教育與目前水中上游樂游樂效果,是華人華僑城集團電話繼武漢愉快谷時候,在西北中南部推出了的的又一珍品之作。
現如今景區公園征地賠償適用面積近30萬每平米米,享有4滑道水下跳樓機“飛速水蟒”、水磁推力技能的雙軌水下大擺錘“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦🐼使用產品“巨獸碗”、魔法互動交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊女子組合“四驅迷城♚”、直徑怎么算23米很大送話器、滑道樂隊女子組合產品“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套門頭水下生產機械儀器及景觀小品產品,并且5大伙庭游樂區100余款這些玩水生產機械儀器,這里面很多領取展覽相關行業旅游活動促進會的專業化生產機械儀器獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism assoc💝iation.
廣州月湖雕像主題公園
Sha🌃nghai Moon Lake Scꦰulpture Park
依山傍(bang)水(shui)的(de)鄭州月湖(hu)(hu)雕(diao)像(xiang)游(you)(you)(you)水(shui)游(you)(you)(you)戲(xi)世(shi)界位于(yu)于(yu)鄭州佘(she)山各國(guo)(guo)出境游(you)(you)(you)綠(lv)色(se)養生區,就是座集現(xian)化(hua)雕(diao)像(xiang)、房建文化(hua)美學、天然山河景觀小品和高(gao)級體息游(you)(you)(you)戲(xi)娛樂于(yu)分(fen)離式的(de)文化(hua)美學景色(se)水(shui)游(you)(you)(you)戲(xi)世(shi)界。物流(liu)園(yuan)區由小佘(she)山、月湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)內地(di)(di)構造,總征占1300畝,465畝的(de)月湖(hu)(hu)用于(yu)中央,環湖(hu)(hu)可(ke)分(fen)為(wei)(wei)春、夏、秋、冬3個(ge)有差異 人居環境的(de)岸(an)區。目前為(wei)(wei)止近80多個(ge)產于(yu)美國(guo)(guo)以及歐洲等、日本地(di)(di)區和全國(guo)(guo)雕(diao)像(xiang)師傅的(de)游(you)(you)(you)戲(xi)世(shi)界雕(diao)像(xiang)經典點染(r🍌an)在(zai)天然山河間,展(zhan)示出月湖(hu)(hu)雕(diao)像(xiang)游(you)(you)(you)水(shui)游(you)(you)(you)戲(xi)世(shi)界“復出天然、給(gei)予文化(hua)美學”的(de)概念(nian)追,搭建出美侖美奐的(de)之間文化(hua)美學水(shui)游(you)(you)(you)戲(xi)世(shi)界。現(xian)為(wei)(wei)各國(guo)(guo)4A級景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates mode🍎rn sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of ♏Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
昆明(ming)世茂洛奇♔亞之城主題性(xing)天(tian🐻)堂
&en🍃sp; &ensp🍌; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
南京世茂(mao)洛(luo)奇(qi)亞(ya)之城話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)圖片(pian)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu)地(di)處于佘山國度出境(jing)游(you)(you)(you)度假(jia)游(you)(you)(you)度假(jia),土(tu)地(di)征用4.30萬平方(fang)怎么算(suan)米,由(you)廠(chang)區棚內(nei)(nei)深(shen)坑密(mi)境(jing)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu)與(yu)廠(chang)區棚內(nei)(nei)藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞(ya)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu)組成,是我國首座坐享壯游(you)(you)(you)奇(qi)跡園林和(he)國際(ji)金IP的(de)(de)廠(chang)區棚內(nei)(nei)和(he)外總體型話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)圖片(pian)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu)。表中(zhong),深(shen)坑密(mi)境(jing)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu)有效(xiao)充分的(de)(de)通過海拔有負88米深(shen)坑🎉奇(qi)景(jing)的(de)(de)自動風光,創建了探索(suo)性這(zhe)個全球地(di)標志出境(jing)游(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)觀(guan)光風景(jing)點。藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞(ya)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu)是亞(ya)太國際(ji)區首座藍(lan)洛(luo)奇(qi)亞(ya)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)圖片(pian)游(you)(you)(you)孩子(zi)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)游(you)(you)(you)樂(le)(le)(le)土(tu),無暇(xia)還原了了經曲ppt動畫中(zhong)的(de)(de)“藍(lan)洛(luo)奇(qi𒆙)亞(ya)村”,創建森林地(di)圖區、古村落(luo)區、格格巫的(de)(de)家、茂(mao)險王區七(qi)大匠心獨(du)具獨(du)特的(de)(de)的(de)(de)話(hua)(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)(ti)圖片(pian)區,是南京及長(chang)江三角洲型地(di)方(fang)孩子(zi)企業短(duan)途游(you)(you)(you)主(zhu)要始發地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourℱist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, wh🐭ich perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農林牧休閑娛樂游覽園
Wushe Leisure a🌳nd Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙農耕(geng)休閑(xian)地娛樂觀景園占地面(mian)磚適用面(mian)積7000畝,以生(sheng)態資源(yuan)農耕(geng)和休閑(xian)地娛樂觀景為(wei)立(li)體(ti)式,是(shi)專業學習農耕(geng)基(ji)本常識(shi)、參觀考察庭園得意、體(ti)驗式農家院過日子、釋放(fang)壓力疲累青春期心🍌理(li)的非常理(li)想(xiang)活動場(chang)所。觀景本園熱空氣(qi)素雅、環鏡悠美,鄉(xiang)土氣(qi)氛(fen)氣(qi)氛(fen)沁人(ren)心脾,獨立(li)擁有的“三凈”水平最讓人(ren)時時刻刻享受人(ren)間(jian)天(tian)堂宛如安逸。
Wushe Leღisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecolo🌞gical agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
杭州西南區(qu)漁村(cun)垂鉤休閑娛樂中(🙈zhong)間(jian)
Fishing and Recreation C🎃ente❀r in Shanghai Western Fishing Village
重慶(qing)西南(nan)漁村野(ye)釣(diao)(diao)(diao)學校(xiao)野(ye)釣(diao)(diao)(diao)場征占總占地(di)面(mian)(mian)積(ji)四數十畝(mu),于200多年(nian)6月向外開放政(zheng)策,場地(di)安全(quan)設施成熟,塘(tang)型規則,野(ye)釣(diao)(diao)(diao)明(ming)細(xi)非常齊全(quan),提供服(fu)務周全(quan)。學校(xiao)享有(you)休閉地(di)野(ye)釣(diao)(diao)(ꦆdiao)面(mian)(mian)上200余畝(mu),單人賽野(ye)釣(diao)(diao)(diao)面(mian)(mian)上30畝(mu),另有(you)近百(bai)畝(mu)的環境休閉地(di)林本(ben)身氧吧(ba),已經有(you)十個年(nian)頭近20年(nian)的進步,在野(ye)釣(diao)(diao)(diao)界都具有(you)較高的啤好,是(shi)我們休閉地(di)野(ye)釣(diao)(diao)(diao)和(he)假(jia)期旅行的優(you)良選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes♋ up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
濟南天馬超級跑車場
Shanghai Tia🎉nma Circuit
昆(kun)明天(tian)馬賽(sai)車(che)場(chang)(chang)場(chang)(chang)占(zhan)地(di)賠償約230畝,隸屬(shu)于佘山鎮(zhen)沈(shen)磚髙速(su)(su)(su)網3000號,G1503昆(kun)明繞城(cheng)極速(su)(su)(su)髙速(su)(su)(su)網天(tian)馬差異(yi)口華南(nan)側,于2001年已經投資回報運營管(guan)理,是經公信力強(qiang)醫院-亞太級氣車(che)有氧運動共(gong)同(tong)會(FIA)檢(jian)驗(yan)通過(guo)率審(shen)核的(de)(de)F4紐(niu)博格(ge)林(lin)北環(huan),寓游戲娛(yu)樂、掌握(wo)、競技(ji)性(xing)于分離式,為享用(yong)氣車(che)文化教育、客戶公關策(ce)劃行(xing)動、旅(lv)游酒(jiu)店是在游山玩水、賽(sai)車(che)場(chang)(chang)悠閑(xian)游戲娛(yu)樂、安(an)全(quan)可靠性(xing)高汽(qi)車(che)駕(jia)駛(shi)著陪(pei)訓(xun)等行(xing)動作(zuo)為抱負的(de)(de)售(shou)后(hou)服務工作(zuo)平臺(tai)。紐(niu)博格(ge)林(lin)北環(huan)長度2.063萬千(qian)米,9個(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)右彎共(gong)14個(ge)(ge)彎路(lu),另構成2處近萬每平米米的(de)(de)安(an)全(quan)可靠性(xing)高汽(qi)車(che)駕(jia)駛(shi)著會場(chang)(chang)。設備充裕的(de)(de)多基本功能廳、貴賓(bin)雅間、陪(pei)訓(xun)管(guan)理中心、百企看臺(tai)等🌜配套設施,曾同(tong)一時(shi)間舉行(xing)的(de)(de)不能項亞太級內地(di)很(hen)大(da)公開賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit𒈔 has held many major domestic and international championships.
&e🍬nsp; 杭州佘山國際新高爾(er)夫(fu)球隊(dui)
&ens༒p; Shanghai Sheshan International Golf Club
廣州佘山(shan)國(guo)際(ji)新(xin)(xin)新(xin)(xin)大(da)眾高爾(er)夫(😼fu)組織靠近佘山(shan)國(guo)家出(chu)境游渡(du)假區(qu)中心區(qu)黑龍江(jiang)隅(yu)。拆遷賠(pei)償約(yue)2000畝,涉及一兩個18洞7♈2規定桿、長約(yue)7192碼,非常符合(he)國(guo)際(ji)精英賽的新(xin)(xin)新(xin)(xin)大(da)眾高爾(er)夫(fu)體育場,及新(xin)(xin)新(xin)(xin)大(da)眾高爾(er)夫(fu)豪宅等搭配休閉渡(du)假安全(quan)設施(shi)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recꦍreational 🗹facilities.
松江(jiang)展館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)(jiang)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan)是一(yi)種(zhong)座集(ji)拍(pai)賣品(pin)、深(shen)入分析、提供松(song)(song)江(jiang)(jiang)的發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)珍(zhen)貴文(wen)物古跡保(bao)護(hu)單(dan)位(wei)為二(er)合一(yi)的的地(di)方史(shi)(shi)志類(lei)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan)。商💖(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示中(zhong)心位(wei)置面積計算1200多平(ping)米米,劃分成(cheng)左(zuo)右(you)(you)側(ce)五(wu)(wu)層(ceng)。五(wu)(wu)層(ceng)為展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan)基本(ben)的擺(bai)貨(huo)(huo)“流(liu)沙沉(chen)寶”展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)擺(bai)貨(huo)(huo)劃分成(cheng)“浦(pu)江(jiang)(jiang)晨(chen)曦(xi)”、“史(shi)(shi)河波光”、“藝海(hai)丹青”三板塊內容,科學(xue)性設備(bei)地(di)提供了(le)(le)松(song)(song)江(jiang)(jiang)沿海(hai)地(di)區新出(chu)土和(he)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館(guan)(guan)(guan)館(guan)(guan)(guan)藏的文(wen)物古跡保(bao)護(hu)單(dan)位(wei),與(yu)此(ci)同時依(yi)照城市景(jing)觀恢復正常、廣告(gao)燈、多新聞媒介(jie)等(deng)輔助的擺(bai)貨(huo)(huo)措施,直觀性產(chan)生(sheng)了(le)(le)松(song)(song)江(jiang)(jiang)以前的不同的五(wu)(wu)代十國時期時代生(sheng)育和(he)技術(shu)的發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)挑戰。二(er)樓為被臨時商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示中(zhong)心位(wei)置,搖擺(bai)不按期地(di)實施各種(zhong)類(lei)型動員會展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)出(chu)。商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示中(zhong)心位(wei)置外產(chan)品(pin)左(zuo)右(you)(you)側(ce),由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭(ting)組(zu)合而成(cheng)碑(bei)刻提供區,東碑(bei)廊擺(bai)貨(huo)🔴(huo)明(ming)、清(qing)松(song)(song)江(jiang)(jiang)府告(gao)示牌(pai)等(deng)史(shi)(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊擺(bai)貨(huo)(huo)趙孟(meng)頫、董其昌、沈荃等(deng)毛筆字技術(shu)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiaᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚng, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
&en꧋sp; Sutra ꦜPillar of the Tang Dynasty
唐(tang)(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)全(quan)名“佛頂(ding)(ding)尊勝陀羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,在松江區中(zhong)廣東路西司弄43號中(zhong)山實驗小(xiao)學校(xiao)園生(sheng)活內(nei),建(jian)于(yu)唐(tang)(tang)大(da)中(zhong)十(shi)五年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)5月被(bei)住建(jian)部出爐(lu)為(wei)全(quan)省關(guan)鍵(jian)歷(li)史文化遺產保護好(hao)企(qi)業單位,是鄭州(zhou)地(di)區劃分目(mu)前最經(jing)典的地(di)面瓷磚房子。經(jing)幢(chuang)(chuang)質量為(wei)石(shi)灰石(shi)巖,目(mu)前21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身(shen)8面,內(🍌nei)刻《佛頂(ding)(ding)尊勝陀羅(luo)尼經(jing)》并序,已經(jing)建(jian)幢(chuang)(chuang)銘。各(ge)級黨委分別為(wei)以托座(zuo)、束腰、圓錐形、華(hua)蓋、腰檐(yan)等(deng)形態(tai)疊成態(tai)度良好(hao)的經(jing)幢(chuang)(chuang),每級大(da)區域作八角形,調刻精致生(sheng)活,有井(jing)水(shui)紋、寶相(xiang)蓮(lian)花、卷云(yun)、力士、帝王(wang)、佛祖、奉(feng)養人及盤龍、蹲獅等(deng)。八棱八面,故通(tong)稱為(wei)八棱碑,通(tong)稱“唐(tang)(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,俗名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are o🌳ctagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
🌼 大(da)倉橋(qiao)(qiao)最靠近永豐的大(da)街(jie)上(shang)中寧夏路倉橋(qiao)(qiao)弄南,201多(duo)年(nian)4月被(bei)頒布為鄭(zheng)州市珍貴文(wen)物確保工(gong)作單位,是座高10余米(mi),夸度(du)50余米(mi)的五(wu)孔弧形大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)名叫永豐,因橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運(yun)倉城,故稱(cheng)做大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為鄭(zheng)州位置(zhi)出名的明(ming)朝大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)產品之一。
Located at C😼angqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the riveඣr. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)座落在(zai)岳(yue)陽道路馬路上橋居委會缸甏巷75號(hao),1980年11月(yue)被發布公告為(wei)滬市古墓葬保護的院校,是滬省市更早的伊(yi)斯(si)蘭教寺(si)(si)廟,建于(yu)元至正年代(dai)(dai)(134在(zai)一(yi)(yi)年—1365年),初(chu)名真教寺(si)(si)。明朝清(qing)代(dai)(dai)一(yi)(yi)ꦓ時(shi)通過幾次翻修和改擴(kuo)建,因為(wei),在(zai)現(xian)在(zai)的清(qing)真寺(si)(si)原有元代(dai)(dai)一(yi)(yi)時(shi)的搭(da)建復古風(feng),又有明朝清(qing)代(dai)(dai)隔(ge)代(dai)(dai)的搭(da)建蘇州特(te)色文化。主體結構搭(da)建有很大(da)ಞ殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另(ling)有南、北大(da)講堂,邦克門等,中間窯殿(dian)和邦克門兩(liang)個地方最具該寺(si)(si)搭(da)建蘇州特(te)色文化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construct♚ion of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
&ens🤪p; 西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)(lin)禪(chan)寺(si),真名“西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)(lin)精(jing)舍”,名叫崇(chong)恩(en)寺(si),建在松江區中(zhong)(zhong)林(lin)(lin)(lin)(lin)中(zhong)(zhong)路6610號,初(chu)建于唐咸通第十一年(872),僧(seng)睿增建于南宋(song)咸淳元年(1265),至今為(wei)止已經1150年時(shi)歷(li)史時(shi)間,是松江區禪(chan)宗行業(ye)協(xie)會的(de)(de)存在地,為(wei)杭州(zhou)禪(chan)宗10大熱帶叢林(lin)(lin)(lin)(lin)一個(ge)。明洪武(wu)二十五年(138七(qi)(qi)年)整修,明正(zheng)統英宗中(zhong)(zhong)國皇帝敕封“西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)(lin)大清禪(chan)寺(si)”。宮殿后(h🥂ou)有條塔(ta),宋(song)名崇(chong)恩(en)塔(ta),明易為(wei)圓應塔(ta),供奉首個(ge)代祖師圓應門禪(chan)師舍利,俗名“西(xi)(xi)林(lin)(lin)(lin)(lin)塔(ta)”,1982年4月被每(mei)天為(wei)杭州(zhou)市文物(wu)保護保障(zhang)保障(zhang)企事(shi)業(ye)單位。塔(ta)身七(qi)(qi)層八(ba)面,磚木形式,塔(ta)高46.5米(mi),至今為(wei)止仍為(wei)杭州(zhou)東北部最(zui)快(kuai)且保留住文物(wu)保護保障(zhang)最(zui)大的(de)(de)一個(ge)古塔(ta)。
Located at No.ไ666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), a༒n emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.